el amor
L’amour por amor fuimos tú la courbe des tes yeux besos en tu piel L’amoureuse distancia bucándote see you si me nombras siempre te espero búsqueda aire Besos de piel quiero
L’amour por amor fuimos tú la courbe des tes yeux besos en tu piel L’amoureuse distancia bucándote see you si me nombras siempre te espero búsqueda aire Besos de piel quiero
Hubo un tiempo en que las fotos me las hacían a mi. Un tiempo en que no existía la fotografía digital ni Internet. Un tiempo en que, comparado con el tiempo actual, faltaban muchas cosas pero no las echábamos de menos. Un tiempo en que como en todos los tiempos, cuando comienzan, al tener todo por delante no hacía falta mirar atrás.
El tiempo pasa pero los recuerdos permanecen, y las viejas fotos ayudan a recordar.

♪ ♪ Salta ♪ ♪ (Amaral)
Corre con los pelos al viento
en un mar de destellos
corre hasta quedarte casi sin aliento
salta con los brazos abiertos
ya no toques el suelo y tu cuerpo
remonta el vuelo hacia el cielo
Por primera vez sabes
que esto no es un sueño
ahora estamos despiertos
este es nuestro momento
Salta aunque nadie te comprenda
por encima de cabezas huecas
salta como un gato
tu no eres un pájaro enjaulado

Siempre te espero…
y cuando llegas te vas
y sigo esperándote.
No me atrevo a encerrarme ni a irme ni a quedarme
siempre miro entre las esquinas
remuevo las sombras, te busco
trato de presentiste
canturreando, silbando, girando sobre mis pasos…
Pero tú, nunca estás…
(…)
Poema "Siempre te espero", de Fernando Bellido
Foto | Darco TT
L’amour, hum hum, pas pour moi,
Tous ces "toujours",
C’est pas net, ça joue des tours,
Ca s’approche sans se montrer,
Comme un traître de velours,
Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours
L’amour, hum hum, ça ne vaut rien,
Ça m’inquiète de tout,
Et ça se déguise en doux,
Quand ça gronde, quand ça me mord,
Alors oui, c’est pire que tout,
Car j’en veux, hum hum, plus encore,
Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
A quoi bon se laisser reprendre
Le coeur en chamade,
Ne rien y comprendre,
C’est une embuscade,
L’amour ça ne va pas,
C’est pas du Saint Laurent,
Ca ne tombe pas parfaitement,
Si je ne trouve pas mon style ce n’est pas faute d’essayer,
Et l’amour j’laisse tomber !
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
Pourquoi faire se laisser reprendre,
Le coeur en chamade,
Ne rien y comprendre,
C’est une embuscade,
L’amour, hum hum, j’en veux pas
J’préfère de temps de temps
Je préfère le goût du vent
Le goût étrange et doux de la peau de mes amants,
Mais l’amour, hum hum, pas vraiment!
Escuchar la canción –>L’amour
Foto Manuel H | Canción Carla Bruni | Inspiración Haltenhof
Hace dos años y medio, unos cuantos meses después de conocer a Brisa, publiqué en el viejo Café Blog una pequeña dedicatoria con una imagen para su blog, Claraboya, y unas palabras que cogí prestadas de las que ella había escrito.
Hoy, un día después de que la claraboya de Brisa cumpla otro añito más, rescato la imagen y alguna de sus palabras:

Puede que no me entiendas, pero si me entiendes, estaremos en comunión y eso no se podrá romper, aunque el tiempo pase, aunque el universo se vista, aunque el sol vuelva con su amada la luna y ya no me acaricie, aunque tus aguas se sequen, aunque alguien descubra el nombre de mi planeta, aunque mis señales de humo se disipen con el viento. Eso nadie lo podrá cambiar. Gracias por estar ahí.
Brisa
Gracias a ti Brisa, por ser.
Y feliz cumpleblog

frente a frente, viéndonos las caras sin mirarnos, como si no fuéramos nada, hablándonos sin escucharnos, como si no hubiera nada, sólo nuestra presencia, como fantasmas del pasado, nada de nada
Get free blog up and running in minutes with Blogsome | Theme designs available here